FAMAS Index du Forum

FAMAS
Faction armée des makers assoiffés de sang

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

JV
Aller à la page: <  1, 2, 339, 40, 4165, 66, 67  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    FAMAS Index du Forum -> Section Repos -> Atelier culturel
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Nemau



Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 5 801

MessagePosté le: Mer 10 Déc - 21:14 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revue du message précédent :

xDD

Dans la révision 37, Greedo est fait en 3D.

Revenir en haut
trotter
Vétéran


Inscrit le: 26 Juil 2011
Messages: 6 809

MessagePosté le: Lun 15 Déc - 22:53 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

C'est la première fois que je joue sérieusement à Shenmue et je suis bluffé. Le 2 m'avait déjà inspiré pour mon propre jeu.

Il y a un tel soin dans les détails...
Dans la maison au départ, on peut ouvrir toutes les portes de tous les placards. C'est incroyable. Par exemple, on peut ouvrir le tiroir de la cuisine pour voir leurs ustensiles, où le placard où ils rangent leurs chaussures, ou bien le tiroir avec les chaussettes sales :


C'est pareil quand on va dans un magasin. On peut voir chaque objet qu'il a à vendre.
De manière générale on peut interagir avec énormément de choses.

Les anims sont bluffantes. Dans beaucoup de jeux récents il n'y a pas d'animation de descente des escalier, ici on a 1)animation de descente en marchant, 2)anim de descnete en courant et 3)anim de monté, 4)anim de montée en courant.

Là j'ai passé la journée à interroger les gens sur une voiture noire. On peut interroger n'importe quelle personne. La piste menait à un restaurant, mais il était fermé, donc je suis rentré. En rentrant, je trouve la bonne debout dans l'entrée :
"Vous voilà enfin, je m’inquiétais.
-Il n'y a pas de quoi, il est juste 11 heures."

Il se serait passé quoi si je serais rentré à 10h ? Minuit ? 3 heures du mat ? C'est un truc de fou.

Chaque fois que j'ai la flemme de faire quelque chose dans mon jeu je pense à Shenmue. :fou
Revenir en haut
trotter
Vétéran


Inscrit le: 26 Juil 2011
Messages: 6 809

MessagePosté le: Lun 15 Déc - 22:59 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Un jeune homme enthousiaste qui explique bien ça :
http://www.dailymotion.com/video/x9yc29_video-test-shenmue-partie01_videoga…
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 668

MessagePosté le: Mar 16 Déc - 08:22 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Vu le temps qu'ils ont mis pour le sortir, c'est un minimum. :porte
Revenir en haut
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 024

MessagePosté le: Jeu 18 Déc - 23:02 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Illusion of Time. La meilleure séqence du jeu, c'est quand on fait la queue devant la boulangerie. Je ne plaisante pas, j'avais beaucoup aimé. x)

Le jeu sinon m'avait laissé une impression de "mouais"... et pourtant avec le temps, je me suis aperçu que je l'appréciais plus que je ne l'aurais cru. L'éradication systématique des ennemis pour obtenir des bonus. L'univers inca.
Malheureusement, mon expérience de jeu a été entachée par la traduction calamiteuse de Véronique Chantel. Aprèsvérification en version anglais, le script anglais est, au omins, comphéhensible, ce qui ajoute beaucoup à l'implication. Je l'ai donc depuis racheté en version UK, et compte me le refaire n de ces jours. :m~
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 668

MessagePosté le: Ven 19 Déc - 18:34 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Il paraît que la version anglaise est pas mal censurée. :fgr
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 5 801

MessagePosté le: Ven 19 Déc - 21:33 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Citation:
Illusion of Time. La meilleure séqence du jeu, c'est quand on fait la queue devant la boulangerie. Je ne plaisante pas, j'avais beaucoup aimé. x)

Oui, c'est le genre de petit truc qui aide beaucoup à rendre un jeu sympa. ^^


Citation:
Le jeu sinon m'avait laissé une impression de "mouais"... et pourtant avec le temps, je me suis aperçu que je l'appréciais plus que je ne l'aurais cru.

Pour ma part je l'ai toujours adoré, mais après j'ai conscience de ne pas être neutre dans la mesure où j'ai grandi avec ce jeu, donc nostalgie toussa. Cela dit je pense quand même qu'il a beaucoup de réelles qualités.

Deux trucs que je n'aimais pas quand j'étais plus jeune et qu'aujourd'hui j'adore : le fait qu'on parcourt des lieux existant réellement (la grande muraille, la pyramide...) et le fait qu'à la fin le monde devienne celui que nous connaissons. Avant je n'aimais pas car je ne trouvais pas ça réaliste, et puis un jour j'ai réalisé à quel point les deux étaient liés, et que ça donnait un concept de passé alternatif, et je trouve ce concept super original et super bon.

Un défaut par contre : le jeu est diablement linéaire, ça on ne peut pas le nier. Mais pour moi c'est grandement compensé par la qualité des graphismes, des musiques, des personnages et de leurs dialogues, ...et de l'ambiance en général. Pour moi ce jeu est vraiment soigné. Il a une "âme".


Citation:
Malheureusement, mon expérience de jeu a été entachée par la traduction calamiteuse de Véronique Chantel.

Ah oui, c'est vrai, IoT aussi c'est elle. C'est bizarre ce que tu dis, parce que perso je n'ai jamais vu de souci dans les textes (en même la dernière fois que je l'ai fait ça date...). J'ai même des souvenirs de dialogues vraiment marrants, comme lors de la rencontre avec Nico, où il dit qu'il n'a pas changé de chaussettes depuis X jours et où Luc répond "je suis battu". J'ai une vidéo de speedrun de IoT dans un coin de mon dur, bon c'est en anglais mais je vais quand même retranscrire un autre passage que j'adore (le précédent je ne peux pas car dans la vidéo les dialogues de ce passage sont "lus" trop vite, on a pas le temps de les voir en entier). C'est vers la fin, sur l'avion, juste avant que Paul saute en parachute sur la Tour Pandémone :

Erik: On this trip, everyone found something. Lance met Lilly and found his lost father. Neil decided to take over his parents' company. Kara started to really live, and saw a world oustide the castle. I'm going to excuse myself. Finally, I can go to the bathroom by myself at night!

D'autres dialogues sont cette fois touchants, comme le discours de fin de Paul à Flora. Tu as des exemples précis de foirages ? (non pas que je mettes en doute ton jugement, c'est juste pour mieux comprendre) Et en parlant de touchant : le passage où Hamlet (le petit cochon) se sacrifie. :sriden Et dans la fumée du feu où il brûle la mère de Paul apparaît. :sriden

Sinon : je me demande pourquoi la version occidentale du jeu à deux noms (IoT pour l'Europe et l'Australie, Illusion of Gaia pour l'Amérique du Nord). Je préfère "IoT", le mot "Gaia" fait trop classique je trouve.


Wikipédia a écrit:
Différences de traduction

Illusion of Time a subi de nombreux changements de traduction, que ce soit entre la version japonaise et américaine, qu'entre la version américaine et française. Dans la version américaine, les références religieuses ont été supprimées et certains passages sont devenus moins choquants. Ainsi, les villageois d'Autochtoville sont à l'origine des cannibales et il est précisé que la statue Hexade du boss de Célesto est trouvée sur son cadavre. Ce boss est d'ailleurs modifié, étant un oiseau géant dans la version japonaise. L'école de Paul du début du jeu est censée être une église, avec une croix sur le toit à la place de la statue. À l'intérieur, l'enseignant faisant réciter à Paul un poème est en réalité un prêtre faisant réciter une prière. Dans la version japonaise, un Léviathan avale Jonas, qui devient plus tard l'un d'entre eux alors qu'il s'agit d'une baleine avec laquelle Jonas fusionne son esprit dans les autres versions.

La version française se base sur la version américaine en modifiant de nombreux noms, francisant ceux des personnages principaux (Paul, Luc, Eric, Nico) et ajoutant de nouvelles références qui n'étaient pas présentes. C'est le cas entre autres de Chrysaor, Nosferatu, Kafka, Moby et Edgar Degas. D'autres noms sont changés sans logique apparente, par exemple la tour de Babel devient la tour Pandémone, Shadow devient Liquéfia et les statues mystiques deviennent les statues Hexade en français. La version française est l'unique version européenne procédant à des changements de noms par rapport à la version américaine.

Alors, franchement : la suppression des références religieuses ça ne me dérange pas, ça m'est égal disons. Au sujet des villageois cannibales, j'aurais juré qu'ils l'étaient aussi dans la version française, mais bon. La francisation des noms je trouve ça carrément bon, ça passe nickel je trouve. En plus pour Jonas ça colle avec son histoire (il finit dans une baleine). L'ajout de références (Nosferatu etc.) ne me dérange pas non plus, c'est totalement cohérent avec le concept de passé alternatif. Et pour finir, vraiment, je kiffe les noms "Tour Pandémone" et "statues Hexade", je trouve vraiment que ça pète (contrairement à "Tour de Babel" et "statues mystiques").


Voilà. Je sais j'ai l'air de défendre aveuglément IoT, c'est peut-être un peu le cas, mais en tout cas je pense vraiment tout ce que j'ai dit. x)

Revenir en haut
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 024

MessagePosté le: Ven 19 Déc - 21:54 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Tu trouveras ton bonheur sur ce site : http://www.1up-games.com/snes/illusionoftime.html (Le test en soi, mais surtout les suppléments).
Aussi bien pour plein d'anecdotes sur le jeu que des exemples de traductions mauvaises (je ne parle pas seulement d'erreurs, mais de phrases maladroites, anti-immersives ou incompréhensibles).
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 5 801

MessagePosté le: Ven 19 Déc - 22:00 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Oki, merci. :;)

Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 5 801

MessagePosté le: Sam 20 Déc - 01:33 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Je suis en train de lire l'article et les suppléments. Il y a un grand nombre de choses avec lesquelles je suis d'accord. Mais quelques-unes par contre... Par exemple :

Citation:
Il y aussi les noms un peu prétentieux, qui semblent là juste pour faire étalage de connaissance: Selena pour ne pas dire "lune", Séraphine pour ne pas dire "anges"

Ça ne fait pas "prétentieux" ou "étalage de connaissance", ça fait juste raffiné et classe. \o/

Citation:
L'école de Paul est en fait une église, d'où le moine qui fait réciter, non pas une leçon, mais la prière. Une croix chrétienne se trouve à la place de la statue en arrière-plan. La religion et le spiritualisme tiennent une place assez importante dans le jeu.

Ces modifications occidentales sont une bonne chose. Les Japonais ont tendance à utiliser le christianisme sans réaliser tout ce qu'il y a derrière, probablement parce qu'à leurs yeux c'est un simple folklore parmi tant d'autres (ce qui est logique, je dis pas). Un peu comme des game designers Français auraient facilement tendance à mettre une statue de Bouddha pour évoquer la sagesse, sans se prendre la tête plus que ça. Donc : ça ne me choque pas que les Japonais utilisent le christianisme comme bon leur semble, en revanche je trouve ça pertinent que ce soit modifié chez nous. Après, je me doute que les Américains ont modifié ça pour de mauvaises raisons (genre "la religion c'est sacré ça n'a pas sa place dans un jeu vidéo" ou une idée bidon dans le genre), mais au final le résultat est quand même plutôt pertinent.

Citation:
Sur le radeau, quand Flora rit des cheveux longs de Paul, celui-ci répond: "Oui, ils ont poussé de 2 pixels."

Ha ha, pas mal. xD Là oui, c'est le genre de truc qu'il aurait fallu garder dans les traductions.

Citation:
Nico: Après tout, cela ne fait qu'un mois que je porte les mêmes chaussettes!
Luc: Je ne porte les miennes que depuis trois semaines. Je suis battu!!

Fuck yeah. ^^ (c'est ce dont je parlais dans mon post plus haut)


Ils démolissent à fond la trad', mais finalement n'était-elle pas, volontairement ou non, adaptée au public de l'époque ? (de jeunes joueurs)

Citation:
la symphonie furieuse du duel final, véritable morceau d'anthologie parmi les combats de boss

Ah ! Qu'est-ce que je disais sur Facebook ! :D


Proposer autant de screenshots, de qualité parfaite qui plus est, c'est super cool.

Revenir en haut
Roi of the Suisse
Vétéran


Inscrit le: 27 Juil 2011
Messages: 7 866

MessagePosté le: Sam 20 Déc - 03:54 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Graphiquement il est très beau.

Un nouveau monde sans Jari ça ne te dérange pas Némeauxe ? :th

Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 668

MessagePosté le: Sam 20 Déc - 09:41 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Ça spoile dur. zulu
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 5 801

MessagePosté le: Dim 21 Déc - 04:14 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

RotS > pourquoi il y serait pas ? \o/

De toute façon Jari c'est fini, j'ai jeté mon dévolu sur Seregor de Carach Angren. <3

Revenir en haut
Roi of the Suisse
Vétéran


Inscrit le: 27 Juil 2011
Messages: 7 866

MessagePosté le: Dim 21 Déc - 12:36 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

zulu Bah

Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 668

MessagePosté le: Dim 21 Déc - 14:12 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

Ah oui lol.
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 5 801

MessagePosté le: Lun 22 Déc - 22:33 (2014)    Sujet du message: JV Répondre en citant

A la fin du jeu on voit la carte du monde du jeu se transformer en la carte de notre monde à nous, et ce en plusieurs images successives montrant les continents se déplaçant toussa. Donc il est possible que ce ne soit que l'avant-dernière image de la transformation. [/mauvaise foi]

Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 14:14 (2017)    Sujet du message: JV

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    FAMAS Index du Forum -> Section Repos -> Atelier culturel Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 339, 40, 4165, 66, 67  >
Page 40 sur 67

 
Sauter vers:  

Index | creer un forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com