FAMAS Index du Forum

FAMAS
Faction armée des makers assoiffés de sang

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé]
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 562, 63, 64  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    FAMAS Index du Forum -> Section Corvées -> Stand de tir
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
MetalCréa



Inscrit le: 31 Juil 2011
Messages: 1 948

MessagePosté le: Dim 7 Sep - 19:17 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revue du message précédent :

Citation:
Si ça n'arrive qu'une seule fois, par contre, ça risquera de faire tâche tache.


Effectivement, il serait préférable si plusieurs «fautes» se retrouvaient. Tu pourrais également utiliser des conjugaisons comme: You was pour faire plus parler «du peuple».
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 15 458

MessagePosté le: Dim 7 Sep - 19:57 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Il y avait qu'un seul "doesn't", mais ouais j'ai aussi enlevé les s des autres verbes à la troisième personne de la bouche de ce personnage du coup. Ça choque pas, ça me semble naturel pour ce perso. (c'est celui déguisé en superman, qui parle déjà de manière plutôt vulgaire et déphasée en VF)
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 775

MessagePosté le: Dim 7 Sep - 22:25 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Citation:
Nemau > Ah bon, bah pour moi le titre du jeu fait partie intégrante du processus créatif. :--

J'étais à moitié sérieux.

Citation:
C'était mon interrogation. Aussi, je me demande si les non-francophones sauront comment prononcer l'accent. Il y a «cliché» comme mot en anglais mais il est parfois écrit avec l'accent, parfois sans. Autrement dit, si on écrit: La septième porte pour ne pas porter à confusion, pourquoi garder l'accent dans septième pour la même raison.

En anglais, Padmé (Star Wars) s'écrit aussi avec l'accent, et si mes souvenirs sont bons les personnages des films le prononcent à la française. L'accent est surement là pour éviter que ça ne se prononce "padmi".

Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 15 458

MessagePosté le: Dim 7 Sep - 22:48 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Pain de mie, et son copain Margarin skywalker. :porte
Revenir en haut
MetalCréa
Vétéran


Inscrit le: 31 Juil 2011
Messages: 1 948

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 15:11 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Citation:
Nouveau messagePosté le: Hier à 23:48 (2014) Sujet du message: La 7e porte Répondre en citant
Pain de mie, et son copain Margarin skywalker


:XD

J'ai ri.

Donc, version finale: La Septième Porte: A Psychological Thriller.

Pour la traduction en image tu vas tout refaire toi-même, sriden?
Revenir en haut
Alex RoiEsper
Vétéran


Inscrit le: 23 Mar 2013
Messages: 252

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 16:42 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

MetalCréa a écrit:
Donc, version finale: La Septième Porte: A Psychological Murder on the Roof.


Fixed. :th
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 15 458

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 17:58 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Je dirais même plus, murder on a hot tin roof.
D'ailleurs :http://en.wikipedia.org/wiki/Murder_on_the_Roof

Pour les images, ce qui est sûr c'est qu'il sera plus rapide que je les fasse moi-même que si je dois demander à AlterEgo et cie de changer chaque truc comme à l'époque.. :F
Enfin je pense qu'en faisant ça en groupe, ça va prendre 1000 ans, donc ouais j'ai plutôt prévu de m'en occuper a priori. Vous me direz ce qui va pas après. :m~

Et comme je suis trop fort, je créé un nouveau topic pour éviter de polluer celui d'officiel pour les joueurs, et je sépare les mers de posts en deux comme Momouise.


Dernière édition par sriden le Lun 8 Sep - 19:03 (2014); édité 1 fois
Revenir en haut
MetalCréa
Vétéran


Inscrit le: 31 Juil 2011
Messages: 1 948

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 18:51 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Ah d'accord. Je faisais référence à mes images à moi mais si tu préfères tout faire, c'est comme tu veux :B) .

Après la traduction on pourra faire un cocus afin de déterminer à quels endroits on devrait présenter le jeu.
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 15 458

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 19:55 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Pas 4chan ou \a\ danke please. :fgr
Revenir en haut
Roi of the Suisse
Vétéran


Inscrit le: 27 Juil 2011
Messages: 8 631

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 20:20 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

MetalCréa a écrit:
Après la traduction on pourra faire un cocus
:wtf
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
trotter
Vétéran


Inscrit le: 26 Juil 2011
Messages: 7 061

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 20:40 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Il veut dire "caucus" évidemment.
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 15 458

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 21:40 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Hein quoi, on doit faire un cactus ? Mais je sais faire que les bonsai. zulu
Revenir en haut
Roi of the Suisse
Vétéran


Inscrit le: 27 Juil 2011
Messages: 8 631

MessagePosté le: Lun 8 Sep - 21:44 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

日本 ばんざい !
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
MetalCréa
Vétéran


Inscrit le: 31 Juil 2011
Messages: 1 948

MessagePosté le: Mar 9 Sep - 14:45 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Oups désolé pour la faute: caucus, oui.
Revenir en haut
Alex RoiEsper
Vétéran


Inscrit le: 23 Mar 2013
Messages: 252

MessagePosté le: Mar 9 Sep - 17:53 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Ce qui serait cool, ce serait de pouvoir comparer la VF et la VO côte à côte, mais j'imagine que c'est difficilement faisable. A part avec le logiciel d'extraction de texte de King Kadelfek et Notepad++, peut-être.
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 15 458

MessagePosté le: Mar 9 Sep - 18:09 (2014)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé] Répondre en citant

Oui, et vous me direz combien j'ai sur 20. :m~
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 08:06 (2017)    Sujet du message: Traduction de La 7e Porte en ENGLÉ [terminé]

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    FAMAS Index du Forum -> Section Corvées -> Stand de tir Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 562, 63, 64  >
Page 4 sur 64

 
Sauter vers:  

Index | creer un forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com