FAMAS Index du Forum

FAMAS
Faction armée des makers assoiffés de sang

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[RM2003] Escapade - jeu complet
Aller à la page: <  1, 2, 325, 26, 2733, 34, 35  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    FAMAS Index du Forum -> Section Corvées -> Stand de tir
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Roi of the Suisse



Inscrit le: 27 Juil 2011
Messages: 8 140

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 08:25 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revue du message précédent :

Le tout n'est pas que la somme de ses parties :king
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 057

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 12:33 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Oui. Et quand je parle d'un avis sur le jeu en tant que beta-test, ce n'est pas exactement bien formulé, mais l'idée, c'est d'avoir un point de vue global sur ce qui est bien, pour savoir ce qu'il sert vraiment d'améliorer (ce que tu fais est cependant loin d'être inutile !).
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 912

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 13:31 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Non oui ça aide à perfectionner le jeu même s'il est en train de me faire passer pour un gros illettré (enfin comme il l'a dit, de manière générale je pense pas que j'ai à rougir, et puis la plupart sont plutôt des suggestions d'améliorations que de vrais trucs faux -expression qui tue)


Le fichier texte est pas encore à jour, non.

Citation:
à l'occaz j'ouvrirai le jeu avec RM pour voir les éventuels textes que j'aurais manqué

Tu vas sans doute faire remarquer qu'il y a plein de maps inutiles dans l'éditeur. :F En fait, d'une part c'est à l'origine un projet-test à partir duquel j'avais commencé plusieurs autres projets (Vader ou la fin des haricots, la map de samurai...).
Alors j'ai viré le reste, mais il y a encore au moins une map-test au début (dont j'ai nettoyé le chipset en rendant le png vide), je la garde dans un coin si jamais je m'en sers encore pour des tests (en fait tu verras vu les events dessus que je m'en suis surtout servi au début).

Et d'autre part, j'ai également conservé les maps en chipsets qui m'ont servi à mapper - screenshoter - en faire des panos. Il y en a une que j'ai réutilisée directement in-game à la fin, mais en gros elles ne sont pas utilisées en jeu, je les garde pour une quelconque utilité future ou pour le charme ou que sais-je.
Bref, ça doit à peine peser quelques Ko, et quand je pense à certains wav d'effets sonores / "jingles" musicaux de 8 secondes à la fin qui prennent 3 Mo, mais dont j'avais absolument besoin (dans une qualité pas trop dégueu), les maps en chipset inutilisés ça représente vraiment que dalle à côté. :m~

Citation:
" *Donné barre de fer à Élise* " > " *Barre de fer donnée à Élise* "

Il faut que je reste cohérent avec les autres indications de ce genre dans le jeu. ("Clés de la moto récupérées" etc)

Citation:
Grosse erreur de game design : le timer continue pendant le dialogue ! (maintenant, est-ce qu'RM permettra d'enregistrer le temps du timer à l'entrée du dialogue pour ensuite le relancer où il en était... ?)

Non mais je suis pas con :F , évidemment que c'est pas une "grosse erreur de game design" mais bien parce que j'ai pas pu faire autrement avec RM2003.
Mais en regardant mieux, je vois qu'il y a peut-être moyen. Je vais regarder ça.

Citation:
"La moto a dérapé et ma tête a heurté le sol."

J'avais pensé à mettre du plus-que-parfait, je pense que c'est ce que je vais faire.

Le reste sera corrigé merci, je vais mettre une image noire pour la moto à l'arrêt (parce qu'il y a déjà du trifouillage avec les tons d'écran je crois), ça sera plus simple pour moi.

 
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 065

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 17:27 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Citation:
Le tout n'est pas que la somme de ses parties

Certes. Mais reste que chaque petit élément compte. Si lors de la sortie d'un jeu il reste quelques petites erreurs (bugs, fautes d'orthographe) ce n'est évidemment pas grave. Là où je voulais en venir, c'est que durant la réalisation du jeu c'est une aberration de se dire "ça ce n'est qu'un détail donc osef de sa qualité".

Citation:
d'avoir un point de vue global sur ce qui est bien, pour savoir ce qu'il sert vraiment d'améliorer

Ce qui serait inutile vu qu'à l'heure actuelle (et sauf erreur de ma part) sriden ne voudra pas modifier son projet autrement qu'en "surface" (fautes de français, bugs...).

Citation:
(ce que tu fais est cependant loin d'être inutile !)

Mouais. Bon. Ça ira pour cette fois. :D Ce qui m'a fait un peu caguer, c'était pas tellement que tu te méprennes sur mes intentions (béta-test =/= critique), c'était que du fait que tu es prof de français tes remarques négatives concernant mon travail décrédibilisaient ce dernier : sriden pourrait du coup se dire que mes corrections linguistiques sont de la zutre, alors qu'elles sont fondées (sauf certaines qui sont plus ou moins subjectives, mais pour lesquelles je le précise). Après, sur le fait qu'un certain nombre d'entre elles sont du chipotage, oui, mais cf. ce que j'explique dans mon avant-dernier post (sriden est totalement libre de ne pas prendre en compte telles et telles corrections).

Citation:
de manière générale je pense pas que j'ai à rougir

Tout à fait. Je pense que personne en particulier (moi le premier) aurait fait spécialement moins de fautes. A part Zim peut-être, mais entant que prof de français il est grammar nazi troisième dan, c'est de la triche. :porte

Citation:
évidemment que c'est pas une "grosse erreur de game design" mais bien parce que j'ai pas pu faire autrement avec RM2003.

Ah oki, autant pour moi. x)

Revenir en haut
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 057

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 17:55 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Citation:
Mouais. Bon. Ça ira pour cette fois. :D Ce qui m'a fait un peu caguer, c'était pas tellement que tu te méprennes sur mes intentions (béta-test =/= critique), c'était que du fait que tu es prof de français tes remarques négatives concernant mon travail décrédibilisaient ce dernier : sriden pourrait du coup se dire que mes corrections linguistiques sont de la zutre, alors qu'elles sont fondées (sauf certaines qui sont plus ou moins subjectives, mais pour lesquelles je le précise). Après, sur le fait qu'un certain nombre d'entre elles sont du chipotage, oui, mais cf. ce que j'explique dans mon avant-dernier post (sriden est totalement libre de ne pas prendre en compte telles et telles corrections).


Ah ben désolé, c'était pas le but ! Non, tu n'as pas écrit de la zutre. Même si je serais réservé par rapport aux corrections de concordance des temps : les dialogues de sriden sont de type parlé, et quand on parle, on est plutôt souple à ce niveau-là. Il me semble donc que les flottements (en soi pas très graves) conviennent mieux à l'esthétique du jeu. :m~ (Dans le cas d'un style très littéraire, le cas aurait été très différent et je t'aurais donné mille fois raison.) C'est pour ça qu'il me semblait que tu en faisais trop. Et en plus de ça, tu as bien précisé ensuite (peut-être avant, mais je n'avais pas vu) que c'était avant tout des suggestions plutôt que des injonctions. T'inquiète donc pas. <3 <3 <3


Dernière édition par Gief le Mer 7 Jan - 17:57 (2015); édité 1 fois
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 065

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 17:56 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

xD <3

Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 912

MessagePosté le: Mer 7 Jan - 20:58 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

J'ai réussi à mettre le chrono en pause pendant le dialogue, grâce à cette option qui steak haché :


Et mis une pause avant l'affichage de la première phrase. Et mis les fondus noirs au début des phases en moto. Et corrigé les textes / lisez-moi. :--

Si tu veux regarder les textes pendant la première confrontation, tout le script du combat est dans cet évènement :
sur la map "pano_arrierecour".

 

 
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 065

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 04:51 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Oki (je ferai ça tout à la fin je pense).


PARTE FRUIT

- "double-chaînes" > "doubles-chaînes". A propos de "double-" le Wiktionnaire dit : "Ce préfixe a la particularité de prendre la marque du pluriel : une double-chaloupe, deux doubles-chaloupes ; faisant exception au principe d'univerbation impliquée par le préfixe."

- L'adversaire apparaît d'un coup en entier sur l'écran. Bon ok je ne m'en suis rendu compte qu'au bout du 3ème ou 4ème reload de la scène, mais bon. xD Si tu veux quand même corriger ce problème il y a un moyen très simple : agrandir la map en bas de deux carreaux (et mettre des tiles bloquants sur la ligne du haut). Puis, faire qu'à l'arrivée sur la map, avant le fade in, le héros soit au milieu de la partie jouable de la map, puis bloquer le défilement de l'écran, puis placer le héros là où il se réveille, puis faire le fade in. Ainsi tu obtiens le même résultat mais cette fois tu disposes de deux lignes de carreaux invisibles pour que le joueur voie l'adversaire arriver sur la scène de manière naturelle (et pas façon Ma sorcière bien-aimée ^^).

- "Ah, te voilà.." > "voilà..." (c'était peut-être délibéré mais bon, dans le doute ^^ - note qu'à d'autres endroits tu utilises "...", donc la logique voudrait que...)

- "... Ne.." > "... Ne..."

- "des motards qui nous ont poursuivis." > là je ne sais sincèrement pas. A la base je pensais que c'était la bonne conjugaison (accorder "poursuivi" avec "nous" car ce dernier est placé avant) mais depuis une recherche Google pour vérifier j'ai un gros doute. Zimsse ? (je sais que ce n'est qu'une -éventuelle- petite faute, mais ça me permettra aussi d'être fixé à l'avenir)

- "Vu mon état, je ne pourrais jamais m'enfuir" > "pourrai". Avec un "s" c'est du conditionnel et ça passe quand même, mais le futur me semble plus logique (je dis bien "me semble" !).

- "Jeter de la terre sur adversaire" et "Simuler arrivée d'Élise derrière" > "sur l'adversaire" et "simuler l'arrivée", ça me semble plus en accord avec le style des autres propositions ("ouvrir le casier", "appeler les résidents"...) et même des phrases elles-mêmes (tu as écrit "Jeter de la terre" et non "Jeter terre"). Oui je chipote, je sais, mais bon. ^^

- Sur l'image de Game Over (je savais que j'allais mourir mais cette fois je tenais à tout lire sans passer par l'éditeur ^^) : "kapoute" > "capout"

- Toujours sur le Game Over : "De Gaulle" > "de Gaulle"

- Retour à la séquence : "Nom de dieu" > "Nom de Dieu"

- "ça s'arrange pas hein.." > "hein..."

- "Il est malin ce type.." > "type..."

- "je vois un peu flou.." > "flou..."

- "mon meilleur espoir.." > "espoir..." (me regarde pas comme ça, je ne fais que mon travail ! xD). Si tu décides de prendre en compte les remarques de ce type, note qu'il n'est pas tout à fait impossible que j'en aie raté certains, je dis ça car j'ai tilté sur certains seulement au bout de plusieurs reloads (je suis pourtant attentif, mais c'est le genre de truc qui passe très facilement inaperçu).

- Je viens de tomber dans le puits : "Elise..." > "Élise..." (il me semble que tu as dit que tu gardais l'accent dans ces cas-là, donc voilà)

- Là c'est plus une question pour Zim qu'autre chose : "je m'inquiète avant tout de ce qui lui est arrivé." > je pense que c'est la bonne conjugaison, si oui la question c'est : pourquoi ça l'est ? xD ("lui" = "Elise" et est placé avant "arrivé", donc ne devrait-on pas accorder "arrivée" ?). J'avoue que ça n'a jamais été très clair pour moi tout ça. x) (et j'ai envie de comprendre)

- Petit bug : quand l'écran est encore noir et qu'on lit les messages du héros, il n'y a pas de fond sonore, ...sauf si on relance le jeu à la sauvegarde juste avant (je parle de celle qui apparaît automatiquement juste après que le héros soit tombé).

- Re "Elise..." > "Élise..."

- "à y crocheter les chaînes" > "à y accrocher les chaînes" (ou un synonyme de "accrocher "si tu veux éviter la répétition avec le "accrocher" de la phrase d'après). On comprend ce que le héros veut dire, mais "crocheter" signifie "ouvrir une porte avec un crochet", et en aucun cas "accrocher quelque chose". Je suis d'accord pour l'usage d'un français familier, en revanche je pense qu'il faut éviter les trucs genre néologismes ou, comme dans ce cas, les sens inexistants.

- Le héros allait mal (même que la sauvegarde refusait de nous donner tous nos points de vie), pourquoi après une chute dans un puits il va mieux ? :F (là je te taquine juste, en réalité ça ne me choque pas plus que ça ^^)

- "à son dos.." > "dos..."

- Au sujet de la lettre : ça aurait été pas mal qu'on lise la lettre telle qu'elle est vraiment, sur du vieux papier récupéré et avec une écriture manuscrite (et plusieurs grosses fautes pour rendre le truc encore plus crédible). Vu qu'il y a beaucoup de choses écrites dessus, il suffirait de la faire plus longue que la hauteur de l'écran et permettre au joueur de librement la faire défiler en haut ou en bas. Niveau immersion ce serait vraiment un plus. (mais j'ai conscience que ça demanderait quand même pas mal de travail, peut-être trop compte tenu du fait que tu as envie de passer à autre chose, ce que je peux tout à fait comprendre)

- "Je pourrais vous payer" > "Je pourrai vous payer". Note si jamais l'emploi du conditionnel était volontaire : le proprio cherche à sortir, s'il propose de payer au conditionnel ce n'est pas très vendeur. ^^

- "Je comprends pas comment les rondelles ont pu céder, j'ai fait exprès de choisir du chêne." > il a que ça à faire de raconter sa vie ? :F :porte


C'est tout pour aujourd'hui ! Malgré la perte d'immersion lié au béta-test je trouve le jeu très prenant, l'ambiance est vraiment là (les moments de tension notamment), un grand GG.



Dernière édition par Nemau le Jeu 8 Jan - 05:19 (2015); édité 1 fois
Revenir en haut
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 057

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 05:16 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Citation:
- "des motards qui nous ont poursuivis." > là je ne sais sincèrement pas. A la base je pensais que c'était la bonne conjugaison (accorder "poursuivi" avec "nous" car ce dernier est placé avant) mais depuis une recherche Google pour vérifier j'ai un gros doute. Zimsse ? (je sais que ce n'est qu'une -éventuelle- petite faute, mais ça me permettra aussi d'être fixé à l'avenir)

Qu'est-ce qui t'a fait douter ? Je ne vois rien là d'anormal.

Citation:
- Là c'est plus une question pour Zim qu'autre chose : "je m'inquiète avant tout de ce qui lui est arrivé." > je pense que c'est la bonne conjugaison, si oui la question c'est : pourquoi ça l'est ? xD ("lui" = "Elise" et est placé avant "arrivé", donc ne devrait-on pas accorder "arrivée" ?). J'avoue que ça n'a jamais été très clair pour moi tout ça. x) (et j'ai envie de comprendre)

Tu pars du principe que je me tape la lecture entière d'un beta-test ? Bon d'accord, c'est le cas.
La réponse est très simple, vraiment. "Lui" ne remplace pas "Elise", mais "à Elise". On n'a donc pas affaire à un Complément d'Objet Direct (COD), mais à un Complément d'Objet Indirect (COI), qui ne complète donc pas le verbe directement, mais indirectement après une préposition. Et l'accord (au passage, on ne parle pas de conjugaison - la conjugaison concerne seulement la forme verbale portant la marque de personne, ici "est", qui est donc à la troisième personne du singulier) du participe passé avec un complément antéposé se fait avec le COD seulement, non le COI.
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 065

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 05:31 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Citation:
Tu pars du principe que je me tape la lecture entière d'un beta-test ?
Non, je comptais te c/c ces deux remarques dans un nouveau post, j'attendais juste d'avoir terminé de relire et corriger mon post précédent pour éviter d'avoir le "Dernière édition blabla" en bas. xD (que du coup je me tape quand même à cause de toi sale conrad ! :porte) Mon post suivant était dans un fichier texte, prêt à être posté, et contenait une remarque en plus, du coup je te le c/c quand même (nah ! xD) :

Citation:
Zim, dans le post ci-dessus il y a deux remarques qui te sont adressées, les voici :

[ici j'avais mis les deux citations]

Bin d'ailleurs :

"Les tables, il les a mises." => jusque-là on est d'accord ? Mais dans ce cas :
"Les remarques, elles te sont adressé." => non ?

Merci d'avance ! :x3
(voir plus bas pour mon essai d'autocorrection ^^)

Citation:
Qu'est-ce qui t'a fait douter ? Je ne vois rien là d'anormal.
Bon alors non, c'est bon du coup, j'étais juste tombé sur de mauvais exemples sur Google.

Citation:
La réponse est très simple, vraiment. "Lui" ne remplace pas "Elise", mais "à Elise". On n'a donc pas affaire à un Complément d'Objet Direct (COD), mais à un Complément d'Objet Indirect (COI), qui ne complète donc pas le verbe directement, mais indirectement après une préposition. Et l'accord (au passage, on ne parle pas de conjugaison - la conjugaison concerne seulement la forme verbale portant la marque de personne, ici "est", qui est donc à la troisième personne du singulier) du participe passé avec un complément antéposé se fait avec le COD seulement, non le COI.
Je t'aime. :sriden Merci ! (tu dis que c'est très simple mais quand même inutilement complexe imho xD)

Et donc pour ma troisième remarque, si j'ai bien compris : la bonne forme est "elles te sont adressées", vu que "te" = "à toi" =/= "toi" et que donc je ne dois pas en tenir compte et donc laisser l'accord se faire avec "elles". J'ai bon ? x)

Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 065

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 05:44 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

En fait, dans les trois exemples, ma première intuition était à chaque fois la bonne. x) Mais je suis quand même content d'avoir lu ton explication, ça me permettra justement de ne plus hésiter. :;)

Revenir en haut
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 057

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 05:45 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Euh...
Ajoutons une couche de complexité : l'accord du participe passé avec le COD antéposé se fait seulement s'il est construit avec l’auxiliaire "avoir".
Mais avec l'auxiliaire "être", l'accord du participe passé se fait avec le sujet, en l'occurrence "elles", donc "adressées".

Tu as bien reconnu le fait que dans "elles te sont adressées", "te" est un COI. Mais COD ou COI, antéposé ou non, si le participe passé est construit avec "être", l'accord se fait de toutes façons avec le sujet. (Cela dit, je crois qu'il est impossible qu'avec un participe passé construit avec "être", il puisse y avoir un COD. A vérifier, mais pas à cette heure-ci x) .)

L'idée n'est pas que l'accord avec le COD antéposé vienne remplacer l'accord avec le sujet (dans le cas d'une construction avec "avoir"), mais plutôt que sans ce COD antéposé, ça ne s'accorde pas du tout (et se présente alors sous la forme non-marquée). Ex. "Elles lui ont fait la bise", pas "faites". (Et pour rappel, "la bise, elles la lui ont faite.")
Avec "être", ça s'accorde avec le sujet.
Avec "avoir", ça ne s'accorde pas, sauf avec le COD s'il est antéposé.

N'hésite pas à poser la question souvent, ça finira par devenir automatique !
Revenir en haut
Nemau
Vétéran


Inscrit le: 29 Juin 2012
Messages: 6 065

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 06:37 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

*lève la main* Monsieur, vous pouvez répéter s'il vous plaît ? J'ai pas tout compris. :porte (je plaisante, c'est très clairement formulé)

Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 912

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 09:02 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

Bin c'est évident qu'on accorde pas quand c'est un COI, lol noob. :porte
Euh, là y'a plein de trucs sur lesquels je suis pas d'accord.

Citation:
(me regarde pas comme ça, je ne fais que mon travail ! xD). Si tu décides de prendre en compte les remarques de ce type, note qu'il n'est pas tout à fait impossible que j'en aie raté certains, je dis ça car j'ai tilté sur certains seulement au bout de plusieurs reloads (je suis pourtant attentif, mais c'est le genre de truc qui passe très facilement inaperçu).

Je vais les changer pour éviter de me prendre des réflexions à la noix et devoir expliquer à chaque fois.
Mais tu te doutes bien que j'ai pas fait ça en tant qu'erreur, mais bien sciemment. :m~ Sur les forums comme dans mes jeux, j'utilise deux ou trois points de suspension selon le poids de la pause à introduire. Et j'espère bien que tel Shakespeare je vais influencer tout le pays en renouvelant la langue. :porte

Citation:
"doubles-chaînes".

Ah bon ? :nonor Première nouvelle. (enfin je changerai)

Citation:
Vu mon état, je ne pourrais jamais m'enfuir" > "pourrai". Avec un "s" c'est du conditionnel et ça passe quand même, mais le futur me semble plus logique (je dis bien "me semble" !).

"Je ne parviendrais pas à m'enfuir... si j'essayais de me barrer."

Citation:
"sur l'adversaire" et "simuler l'arrivée", ça me semble plus en accord avec le style des autres propositions

Je ne peux pas ajouter une lettre de plus sur ces lignes de choix. Ça a été calculé au poil de cul, qu'est-ce que tu crois ? :--

Citation:
"kapoute" > "capout"

http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=53126
Pour plein de mots d'argot tu pourras pas imposer une seule orthographe fixe, c'est impossible. :F Pour ma part, je veux mettre le "e" pour pas qu'on croit que c'est un "t" muet (et ça renforce l'effet comique).

Je trouve que ça choque, "Général de Gaulle" sans majuscule. C'était compréhensible quand les particules signifiaient bien un territoire possédé par un seigneur etc, mais aujourd'hui ça n'a plus beaucoup de sens, c'est un nom de famille comme un autre. Enfin je vais voir. (mais comme tu l'as sûrement remarqué, je compte pas sans arrêt me courber devant l'académie française qui de toute façon change tout le temps - et d'ailleurs je leur mets pas la majuscule)

Citation:
"Nom de dieu" > "Nom de Dieu"

On peut encore avoir la liberté de l'écrire sans majuscule, oui ? :F En plus l'expression est déjà supposée être un blasphème donc bon.
Je trouve qu'avec une majuscule ça donnerait un côté croyant que je ne veux pas avoir, ici ça tend plutôt vers le juron, l'expression argotique de la rue... je préfère pas.

Citation:
Petit bug : quand l'écran est encore noir et qu'on lit les messages du héros, il n'y a pas de fond sonore, ...sauf si on relance le jeu à la sauvegarde juste avant (je parle de celle qui apparaît automatiquement juste après que le héros soit tombé).

Il faudrait qu'on m'explique comment zulu :

(et il y avait déjà un "effacer musique" plus haut)

J'avais testé moi-même et ça stoppait bien la musique quand on rechargeait la partie. Ce que t'as entendu c'était le fond sonore de "ralenti" ou autre chose ?
Enfin je vais tout de même pas mettre "effacer musique" une troisième fois...

Citation:
pourquoi après une chute dans un puits il va mieux ? :F
*soupir* Je sais pas pourquoi vous vous acharnez à vouloir faire les malins avec ça. :fgr Après être tombé dans les pommes, soit on meurt / ne se réveille pas (coma), soit on se réveille au bout d'un moment et on commence à reprendre ses forces peu à peu.
Quand au saignement, je sais pas si vous êtes au courant mais c'est prévu pour coaguler après un certain temps, même pour les blessures importantes, c'est bien fait dis donc.
Et rien ne dit qu'il est en super bon état dans ce puits, sa vitesse est toujours ralentie et il a toujours un saignement visible sur le crâne.

Citation:
avec une écriture manuscrite (et plusieurs grosses fautes pour rendre le truc encore plus crédible).

Pour te donner encore plus de grain à moudre ? :F

Citation:
"Je pourrais vous payer" > "Je pourrai vous payer". Note si jamais l'emploi du conditionnel était volontaire : le proprio cherche à sortir, s'il propose de payer au conditionnel ce n'est pas très vendeur. ^^
"Je pourrai vous payer... si vous venez me sortir de là." Ah ok, t'as raison, futur. :fgr

Citation:
- "Je comprends pas comment les rondelles ont pu céder, j'ai fait exprès de choisir du chêne." > il a que ça à faire de raconter sa vie ?

Ce sont des éléments qui permettent de renforcer la crédibilité de l'intrigue. Pour éviter que des gens fassent remarquer certaines choses comme "lol des rondelles en bois c'est débile" etc.

Merci encore.

Citation:
A part Zim peut-être, mais entant que prof de français il est grammar nazi troisième dan, c'est de la triche. :porte

Ouais enfin dans le même laps de temps, j'en suis pas si sûr. :m~

 


Dernière édition par sriden le Jeu 8 Jan - 14:27 (2015); édité 1 fois
Revenir en haut
sriden
Administrateur


Inscrit le: 22 Juil 2011
Messages: 14 912

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 13:52 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

J'ai vu qu'un seul "Elise" sans accent dans le texte après la chute dans le puits (l'autre avait déjà un accent). zulu
Corrigé pas mal des autres trucs aussi.
Mais en fait les seules vraies fautes c'est "doubles-chaines" où il faut mettre un s à double, et "crocheter" (qui est surtout un glissement de sens). :popcorn

 
Revenir en haut
Gief
Vétéran


Inscrit le: 29 Juil 2011
Messages: 1 057

MessagePosté le: Jeu 8 Jan - 14:37 (2015)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet Répondre en citant

C'est normal de faire des fautes, même quand on connaît parfaitement la langue. C'est un mécanisme complexe, qui demande une attention soutenue à l'utilisation. L'absence de fautes vient avec les relectures. Et avant ces relectures (du genre de celle de Nemau), on ne soupçonne pas toutes les fautes qu'on peut avoir produites sans s'en apercevoir.
Nemau ne te fait donc pas passer pour un illettré !

Concernant "doubles-chaînes", étant donné que depuis la dernière réforme, on est supposé mettre la marque du pluriel à la fin seulement des noms composés, et qu'avant ça déjà, d'après Nemau, cet "accord" n'était pas obligatoire, je pense qu'on peut raisonnablement faire comme on veut. Ma règle perso serait d'appliquer strictement les accords qu'il y aurait entre les mots du mot composé s'il n'était pas composé. Mais on peut aussi considérer "double" comme un préfixe dans ce mot, et alors il ne s'accorde pas.

Pour "crocheter", j'avais mis ça sur le compte de l'argot. zulu


Dernière édition par Gief le Jeu 8 Jan - 14:49 (2015); édité 1 fois
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 11:19 (2017)    Sujet du message: [RM2003] Escapade - jeu complet

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    FAMAS Index du Forum -> Section Corvées -> Stand de tir Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page: <  1, 2, 325, 26, 2733, 34, 35  >
Page 26 sur 35

 
Sauter vers:  

Index | creer un forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com